Category Archives: 03. LOCKS, PLAITS AND RINGLETS

Hathor and Baldness in Ancient Egypt Symbolism.


We have already seen the importance of Hathor and her two ringlets in the Ancient Egypt funerary imagery and symbolism. This goddess has many epithets which link her directly with the hair element; she is the “Lady of the plait” (Hnskt) or « the One of plait » (Hnsktt, Hnkstt)[1]. Also the priestesses who took part in the Hathor mysteries were called « the ones with plaits » (Hnskywt) or « the ones with ringlets » (wprtywt)[2].

There is a fragment of the Ramesseum Papyrus XI, where we read: “Mi heart is for you, my heart is for you as the heart of Horus is for his eye, the one of Set for his testicles, the one of Hathor for her plait, the one of Thoth for his shoulder[3]”. The text is mentioning mutilations suffered by these gods, so maybe were there an Egyptian myth where Hathor could lose a plait of hair? If so, we could then understand why in some magical practises dedicated to Hathor there had to use a plait of hair[4].

We must also take into consideration that in the Egyptian religion Hathor and Isis were associated. Plutarco assured that Isis pulled herself a lock of hair out when she knew about Osiris’ death[5]; this assertion makes us think of the image of mourners pulling their hair in funerals. We could link that with the damages mentioned above suffered by those gods in some parts of their bodies found in the text of Ramesseum Papyrus; however we have also to consider:

1) The iconography just shows us the gesture of pulling the lock of hair, but not the mutilation Plutarco mentions.

2) Ramesseum Papyrus mentions mutilations caused by another one to the god. In the case of Isis we would not be facing an attack to the goddess, but a self lesion.

Hathor and the loss of hair derives us to some statues dating from New Kingdom representing men sit in front of an Hathor’s symbol and which were studied by J.J. Clère[6]. Those men either they are bald, or they were supposed to be bald[7], because the inscription in all of them describe them as « the bald of Hathor ».the bald of Hathor

The Egyptian word for « bald » is is o iasiAs calvo , which defines the natural baldness, that is, the alopecia[8]. J.J. Clère considers that the term ias would have two senses: on one hand it would be « bald » in the most generic meaning, and on the other hand it would allude to the “sincipital baldness”[9]. That is, the alopecia in the upper half of the cranium, so the baldness in the wpt, as in the statues of the ias priests of Hathor[10], who had to be bald.

Head fragment from a statue of a "Bald of Hathor". New Kingdom. Metropolitan Museum of New York. Photo: www.metmuseum.org

Head fragment from a statue of a “Bald of Hathor”. New Kingdom. Metropolitan Museum of Art of New York. Photo: http://www.metmuseum.org

Around this matter it is interesting to have a look on a sentence in the Songs of Isis and Nephtys, which although very incomplete, could gain sense with all we have seen until now:

“…the baldness on the top of the head…” [11].

baldness on the top of the head

 J.J. Clère did not see the relationship between this partial sentence and the context it is written[12], but in fact it has, because that text is mentioning the damage that Seth has caused: « Seth is in every bad thing he has done » [13], «he has messed up the sky administration» [14], «and he has sent to us bad intentions» [15]. Could we think about a version of the Myth of Osiris, where Seth amputated the hnskt of Hathor? That would explain the comparison with the eye of Horus and the testicle of Re.

That being the case, the term is/ias would describe a sincipital baldness, however not a natural alopecia, but one caused by mutilation; ias would refer to an involuntary loss of the hair, while the term f3k would refer to the voluntary shave.

Equally we could think that Hnskt would be not just a lock of hair falling on the back, but also the hair in the top of the head (wpt). The priesthood of Hathor in the statuary lacks the hair on the wpt; the top of the head; where Hathor, as the cow goddess, has her horns. Could we then think of assimilation between the hair and the horns? If so, then we should also think about a possible version of the Myth of Osiris where Seth damaged Hathor’s horns. Maybe it would be more reasonable to consider that the Hathor in the Ramesseum Papyrus was in fact Isis, the mourning wife pulling her lock of hair as a despair gesture when she knew about the death of Osiris at the hands of Seth. In addition, the title of those ias priests in some statues refers to Isis: “I am the bald of Isis, the Big One” [16] ; « I am a bald one, excellent, favourite of Isis » [17].

Maybe for being assimilated to Isis, Hathor was a divinity very closed to Osiris in the Egyptian religion and it was very common to find her in images accompanying Osiris[18]. But her presence was not just in iconography; in celebrations in honour to Osiris during the month of Khoiak Hathor had also an important role. For instance, in the Middle Kingdom there was at the beginning of the month a sailing of Hathor. This goddess also appears six times accompanying Isis in the Festival of Sokaris (god assimilated to Osiris); her boat guides the other ones and the rest of goddesses are considered as different forms of Hathor[19].

Anyway, statues of ias priest show them always with an hathoric symbol; those men belonged to an Hathor’s clergy, who had to lack hair in the top of the head, apparently not voluntary; maybe in honour to the goddess, who suffered a mutilation with a similar result in her body.

"Bald of Hathor" Ameneminet. XIX Dynasty. Luxor Museum. Photo: www.eternalegypt.org

“Bald of Hathor” Ameneminet. XIX Dynasty. Luxor Museum. Photo: http://www.eternalegypt.org

Summing up, we have three main points related to Hathor and the hair:

  • Hathor related to the two ringlets wprty. These two lateral ringlets are like the two sky doors, which open and allow the deceased to go up to the celestial sphere and see the face of the lunar goddess, that is the moon, so the light in the darkness. The wprty are a grant of resurrection.
  • Hathor or Isis had a possible loss of hair (hnskt), as it was a mutilation, similar to that one suffered by Horus with his eye or Seth with his testicle.
  • Existence of a clergy of Hathor, whose requirement was the lack of hair on the top of the head (wpt), showing this way a relationship between Hathor and the lack or loss of hair.

[1] G. Posener, 1986, p. 113.

[2]S.A. Naguib, 1990, p. 13.

[3] According to some versions Seth attacked Thoth and cut off his arm. G. Posener,  1986, p. 111.

[4] Pap. Berlin 3027 9, 3-7; A. Ermann, 1901, p. 34. Although here the Egyptian word for plait is not Hnskt, but dbnt. Some scholars assure that there are representations of locks of hair with hathoric symbols of regeneration. E. Staehelin, 1978, p. 83.

[5] Plutarco, De Iside et Osiride, 14.

[6] J-J. Clère, 1995.

[7] J-J. Clère, 1995, p. 14.

[8] There is another Egyptian term for “bald”: f3k, used for the priesthood of Heliopolis. Actually it refers to the “shave”, not to the natural baldness. We have already written about the baldness and the lack of vegetation.

[9] J-J. Clère, 1995, p. 28.

[10] We read in the chapter 588 of the Coffin Texts and chapter 103 of the Book of Dead: “Speech for being at both sides of Hathor. I am one who has passed pure, a iAs priest. I will be Ihy in the Hathor’s entourage”.

[11] Pap. Bremner-Rhind, 2, 23.

[12] J-J. Clère, 1995, p. 30.

[13] Songs…, 2, 19.

[14] Songs…, 2, 20.

[15] Songs…, 2, 21.

[16] J-J. Clère, 1995, p. 76.

[17] J-J. Clère, 1995, p. 160.

[18] This assimilation comes from the Old Kingdom. Also in some cases Isis can appear as Re’s wife.

[19] Papyrus Bremner-Rhind ,19, 13 ff.

The Ringlets wprty and the lunar Resurrection.


We have already seen how in chapters 107, 109, 332 and 533 of the Coffin Texts the moon is the main element. In them Hathor is the lunar goddess who guides the boat during the night (this boat assimilated to the quarter of the moon) and the one who receives the deceased in the Hereafter. Her two ringlets wprty are separated and/or given and this helps the dead to get out from the darkness of the death and see the Hathor’s face, that is, the moon, the light.

Image of Hathor with her two ringlets at both sides of the face. paintign from the tomb of Roy in Dra Abu el-Naga. XVIII Dynasty. Photo: Mª Rosa Valdesogo Martín.

Image of Hathor with her two ringlets at both sides of the face. Paintign from the tomb of Roy in Dra Abu el-Naga. XVIII Dynasty. Photo: Mª Rosa Valdesogo Martín.

Hathor is “The one with bright face” (thnt Hr), « The Luminous one » (HAit)[1], and her two ringlets open to see « The Bright One, who makes live everyone she loves, people live when they see her » [2]. The idea of this act is completely opposite to the nwn gesture of covering the eyes with the hair; to die means a lack of light; it is the night of the death; the rebirth comes when the moon appears and provides light in the darkness.

Why is the moon so relevant in the deceased’s resurrection? It is a star that grows and dies, but the moon’s death is not definitive; after a period of some days it revives and appears again as a first quarter. The moon is at the same time death and resurrection, darkness and brightness. The moon is the first dead and symbolises the crossing point from death to life. For that reason the human being wants to have also a lunar nature; the star’s regeneration means a hope of resurrection for him.

Some cultures consider the moon the place for the resurrection; it can be as a trip in the star or as an immortal stay in it after the death.  According to R. Briffault, in tribal societies, thanks to its cyclic nature, the moon measures the time and also creates it[3], so it has the mystery of the resurrection. The moon changes constantly, it increases and decreases, with an interval of invisibility (identified with the death), where it goes out from regenerating itself[4]. If the moon causes the time, to convert in moon means to control the temporality and come into the eternity.

Due to this changing nature, lunar mythic beings are usually crippled[5], as in Ancient Egypt was Osiris. The moon dies, as the man dies, and it resurrects as the man wants to resurrect. It is supposed the human condition to be identical as the lunar condition, so humans, after dying, come back to life in a lunar shape. For that reason for ancient Egyptians Osiris was “the moon in the sky”, he renews himself as he wishes and he gets old when he wants[6].

Bronze statue of Osiris in his lunar facet. Late Period. Photo: www.metmuseum.org

Bronze statue of Osiris in his lunar facet. Late Period. Photo: http://www.metmuseum.org

This context helps us understand the lunar nature of Hathor and why opening her two ringlets of hair means to get into the light, into the cyclic renewal, to get into the lunar boat and plough through the night sky[7]. Lunar Hathor guides the dead in the boat through the sky until Sothis, the morning star which announces the flood and the beginning of the Egyptian year, so the renewal of everything.

The ancient Egyptians celebrated the « Festival of the Sky » (Hb n pt), which inaugurated the lunar year and started with the appearance of Sothis. This moment was called in Egyptian “opening of the year” (wpt rnpt). This same expression meant also « the beginning of the youth », since rnpt was substantive of the verb rnpi (« to be young », « to be rejuvenated ») [8]. We find then two parallel concepts: the opening of the lunar year and the beginning of the lunar youth of the deceased. We must here remember that with the term rnp was also designed Osiris in the Songs of Isis and Nephtys.

The moon is a symbol of fecundity too , since it controls the waters, the rain and the tides[9]. Moon seems to be associated to the primeval waters as receptacle of creation power. For that reason the moon metaphorically speaking is the egg or the womb of the world, both elements as life generators. That makes the moon a life centre; and if it distributes the waters, it also intercedes between the sky and the earth (whose union we have seen is the hierogamy, the primeval couple).

In many cultures, the moon is closely related to woman and her fecundity power, because her physiological cycle is also regulated by the star. The moon is, then, the “Lord of the women” and he is sentimentally united to them. “Many people thought that the moon, with the look of a man or with the shape of a snake, mate with their women” [10], in the same way Osiris, as lunar god, is bound to Isis. The menstrual cycle contributes also to the idea of the moon as the first husband of female, as Osiris is Isis’ spouse.

As a star bound to the female fecundity, the moon is united as well to the Mother Goddess, and therefore has a maternal influence over the individual, as alimentary and affective mother[11]. In the funerary ritual that turns the deceased into a new born, who Isis looks after and Hathor takes in (both goddesses related to fecundity and moon).

On the other hand, the connection between the moon and the femininity would explain the intervention of the two mourners in the roles of Isis and Nephtys in the funerary ceremony for helping in the deceased’s resurrection. It would also explain why lunar Hathor, opening and/or giving her two ringlets wprty, allows the dead to get into the Hereafter and aim for a lunar regeneration.


[1] Ph. Derchain, 1972.

[2] A. Mariette, 1875, VI, 33, 8.

[3] R. Briffault, 1974, p. 297.

[4] According to Frazer, due to this regenerating nature, for increasing something it has to be done during the crescent and for decreasing it during the waning moon.  (J.G. Frazer, 1914, Vol. II, p. 133).

[5] G. Durand, 1979, p. 292.

[6] A. Mariette, 1880, II, 54 f., Z.5.

[7]CT VI, 623.

[8] Wb II, 432.

[9] G. Rossi, 1990, pp. 32-33.

[10] M. Eliade, 1970, p. 147.

[11] It is proven that there are more births during full moon (G. Rossi, 1990, p. 36).

The two Ringlets wprty give Access to the Realm of the Dead.


The presence of hair in Ancient Egypt funerary belief is more than just the mane or the lock of hair. There are mentions in three chapters of the Coffin Texts to another shape of hair: the ringlets.
1) In chapter 107 of the Coffin Texts the deceased goes out to the day, that is, he comes back to light and to life; in that process we read:

“…praises are given; the double ringlet starts the jubilee

wprty starts the jubilee

 While the Duat gets open for me…”

There is undoubtedly a word game with wpw (open) and wprty; since wpt can be also the crown as the origin of the hair[1], the upper part of the head (and also the zenith of the sky). On the other hand, the Egyptian word wprty describes the lateral plait or ringlet that can be seen in children as a sign of youth[2]; it is also the side lock of the god Khonsu[3], the god of moon.

The god Khonsu with side lock. Relief from the funerary temple of Seti I in Dra Abu el-Naga. Photo: Mª Rosa Valdesogo Martín.

The god Khonsu with side lock. Relief from the funerary temple of Seti I in Dra Abu el-Naga. Photo: Mª Rosa Valdesogo Martín.

D. Meeks translates it with a wider meaning as « lock of hair in the temple » [4]. Taking into account that the chapter relates how the deceased gets into the Duat, it makes sense to think about the two lateral ringlets of Hathor, the Egyptian goddess who receives the dead ones in the flank of the West Mountain, when they get into the realm of the dead, and she guides them in the night sky.

One of Hathor’s symbols of identity is her two big lateral ringlets framing her face[5]. Apparently this image of the goddess derives from a version of the myth of the “Eye of Re”.

The goddess Hathor with lateral ringlets. Column from the temple of Khnum in Elephantine Island. Photo: Mª Rosa Valdesogo Martín.

The goddess Hathor with lateral ringlets. Column from the temple of Khnum in Elephantine Island. Photo: Mª Rosa Valdesogo Martín.

It relates how Hathor (also Tefnut) lived in the Nubian desert as a wild lioness, while her father Re ruled alone the mankind. This one commanded Shu and Thot the mission of looking for Hathor and bring her back to Egypt. When they were in Philae, Hathor immersed in the holy water of the first cataract and she became a very pretty woman “goddess of love, with pretty face and the hair on two big ringlets, bright eyes and firm breast”[6]. The legend of the Eye is the legend of the return: the return of the goddess from the desert, the flood after the winter, it is also the cyclic return of the agricultural prosperity[7].

2) In chapter 109 of the Coffin Texts we read:

“Open the Occident. Praises are given. The jubilee starts when Hathor gives the double ringlet”[8]

wprty starts the jubilee (109)

This chapter confirms the previous exposure, since the wprty are the two ringlets of Hathor. It is about the funerary goddess, the one who takes the deceased in the necropolis; she is “Hathor, the Mistress of the Occident, who rules the frontier of the desert”; she presents the two ringlets, Hathor, the lunar goddess which guides the dead in the darkness of the death.

Could we think that this passage is referring to a rite? Would it be ridiculous to think of a kind of priestess or representative of Hathor in the necropolis presenting two ringlets to the mummy? If so, and taking into consideration the assimilation of Hathor with Isis in Egyptian religion, could be that woman the mourner in the role of Isis? [9]. Thinking so, we would keep in the same line and with the mourners as the main persons of our research; we would not need to resort to a third woman, which, on the other hand, does not appear in any funerary scene.

3) In chapter 533 the dead becomes a scribe of Hathor; the text is long but just in a few sentences we find something very interesting for our subject:

“Become scribe of Hathor. I am the one who is glad before her horns, being arms united, the lector priest, scribe of god words…in the secret palace…

…my two ringlets get open

my ringlets open

 and the face of Hathor makes lighter to me. Hathor holds her arms out”

Once again we are facing Hathor as the goddess who takes the dead in, holding her arms out. When the two ringlets separate, as if they were curtains, the deceased discover her face, as if it was a window that lets the light come in; Hathor’s face gets lighter, like the moon in the dark sky.

For the expression “make lighter”, the scribe used the Egyptian word HD, which it is also used for terms related to « clear », « silver » or « moon » [10]. Separate the wprty ringlets means to see the moon; it is the access to the light after the darkness of the death. Hathor/moon allows the vision during the night; she illuminates, guides and takes the deceased in.

It is also interesting to notice how in chapter 44 of the Coffin Texts we can read: “Heaven’s doors open with your beauty, you go out and you see Hathor [11]. To get into the heaven and see the goddess, either the doors get open, or the wprty ringlets get separated. It seems both elements doors and ringlets could be assimilated and interchangeable. To separate the wprty as if they were curtains allows seeing the light (Hathor’s face / moon) in the middle of the night sky.


[1] Wb I, 297, 13. It is also the part of the head new born “opens” the mother for coming to life, so it is a part related to the rebirth.

[2] Wb I, 305, 6.

[3] We can read it in the propylon of the temple of Khonsu in Karnak. K. Sethe und O. Firchow, 1957, 67 78, 81.

[4] D. Meeks, 1977-79, II, p.94, 78.0951.

[5] According to S. Aufrère “Hathor dissimulait sa face ronde et plate d’Asiatique dans une épaisse coiffure de bédouine, aux inmenses volutes, formant la nuit de lapis-lazuli” (S. Aufrére, 1993, p. 17).

[6] H. Junker, 1911.

[7] E. Bresciani, 1993, p. 47.

[8] In some coffins the writing  wprt  is reduced tort.

[9] In the scene of resurrection in the tomb of Petosiris Isis on the left with the side lock is the “Lady of Rekhyt”, an epithet of Hathor (F. Daumas, 1960, pl. I).

[10] Wb III, 206-208

[11]CT I, 44.

Hair, Hathor and Moon.


Joint with the hair, we have seen now two new important elements which we cannot ignore: Hathor and light. Hathor is mentioned as the « guide of the boat, who keeps ropes kasu in front of the rudder in the West ways… », she is « the lady of the light, who guides the Big One who is tired ». Hathor and light means that the text is referring to the lunar Hathor, the guide during the night.

According to an Egyptian tradition, Hathor was patroness of deceased[1]; she was a goddess that very soon became the goddess of The West and the imagery put her on the flank of the mountain, the place of the sunset and where the dead ones got into the Underworld[2].

The goddess Hathor in the flank of the west mountain ready for receiving the dead. Painting from the tomb of Shuroy in Dra Abu el-Naga. XIX Dynasty. Phot: Mª Rosa Valdesogo Martín.

The goddess Hathor in the flank of the west mountain ready for receiving the dead. Painting from the tomb of Shuroy in Dra Abu el-Naga. XIX Dynasty. Phot: Mª Rosa Valdesogo Martín.

Religious texts show that from very soon Hathor was a goddess who received the dead[3], who sheltered him[4], who helped him in reaching the eternity[5]; in the Afterlife the dead was in the entourage of Hathor[6] and she was the main one in the necropolis, that is why one of her epithets was “Hathor at the head of the Necropolis”[7]. Hathor helped the dead to go up to the sky, the same sky where she is guardian and that is his own body as celestial cow. In fact, the Egyptian name Hathor means « The house of Horus » [8].Hathor's name

Hathor grants the dead be sitting in the sky, that according to E. Drioton would be a lunar paradise[9], so a night sky. Not only Hathor has a relationship with the moon, with the night sky and with Horus[10], she also is connected somehow with the Udyat eye[11]. There are several examples of Hathor with a lunar character, so she is the “left eye of Re” [12], the “eye of Re in the sky during the day and the eye of Horus which makes the darkness bright” [13].

It is well-know the relationship between cattle and the moon, because the horns are assimilated to the crescent quarter. This aspect contributes to that image of Hathor as a sky goddess, which exist in Ancient Egypt from the Predynastic period.

Cow-head palette from Gerzeh. Predynastic period. Photo: www.touregypt.net

Cow-head palette from Gerzeh. Predynastic period. Photo: http://www.touregypt.net

We see it clearly in the cow-head palette from Gerzeh in Cairo Museum with the image of a cow rounded with stars making a very ancient image of a celestial cow[14].

But Hathor, is mainly a mother goddess, a celestial cow whose main role is feed people and gods and, so that, has the faculty of giving the life[15]. Maybe that is the reason why, as a mortuary divinity, Hathor also took part in the deceased’s resurrection and was assimilated with Isis[16].

The maternal nature of the cow makes that animal a symbol of rebirth. In this sense Hathor should be consider as a manifestation of the primeval mother[17]. Because “horns of cattle, that characterize great fecundity gods, are the emblem of the divine “Magna Mater[18] and because moon and fertility go together.

Hathor, as lunar deity, is also guide of the boat and she maintains the ropes. In this regard we consider interesting to refer to chapters 404 and 405 in the Coffin Texts, where the bow rope is assimilated to the braid of Isis. It is the night boat, which carries the deceased when he revives during the night, so it is the moon. The shape of the boat could remember the quarter of the moon, so the boat crescent-shape will be one of the first means of transport[19] in Egyptian culture, as it will be for the dead once he will be in the Afterlife.

In fact, the usual head-dress for lunar deities is a full moon over a crescent, in the same way the deceased reborn as a full moon will travel in the Hereafter in the lunar boat, identified with the crescent.

Head-dress of Khonsu with full moon over the crescent. Relief from the temple of Khonsu in Karnak. XIX Dynasty. Photo: Mª Rosa Valdesogo Martín.

Head-dress of Khonsu with full moon over the crescent. Relief from the temple of Khonsu in Karnak. XIX Dynasty. Photo: Mª Rosa Valdesogo Martín.

So, what we are facing is a lunar rebirth. In that rebirth we have seen the important role of the hair element. The feminine hair appears related to water, maternity, sexuality…and also now to the moon.  If hair is related to water and moon, the lock of hair swt in mourning should also have a connection with the lunar resurrection of the dead, with the goddess Hathor in her lunar nature, as guide of the boat (crescent of the moon) in the dark of the night sky.

Hathor capital. Bahr el-Yussef museum. Photo: Mª Rosa Valdesogo Martín.

Hathor capital. Bahr el-Yussef museum. Photo: Mª Rosa Valdesogo Martín.

So, we have the mourners and /or the locks of hair swt in the moan, that is, mourning on earth during the funerals while the goddess Hathor in her lunar nature is in the night sky with her both ringlets on each side of her frontal face;  Hathor  is a grant of the deceased’s resurrection and she guides the boat, which bow rope is the braid of Isis. In the funerary ceremony the two locks of hair of the mourners could be the announcement of the lunar resurrection.


[1] E. Drioton, 1985, p. 188.

[2] A. Erman, 1952, p. 50.

[3] Pyr. 1026.

[4] CT VI, 769.

[5]CT V, 398.

[6] LdM, 144.

[7] S. Allam , 1963, p. 67

[8] S. Allam, 1963, p. 99

[9] E. Drioton, BiOr 15, p. 189.

[10] A. Mariette, 1875, IV, 77 a; en Ph. Derchain, 1962, p. 46.

[11] CT VI, 670.

[12] A. Mariette, 1875, I, 112, 7(A).

[13] A. Mariette, 1875, VI, 144, 2-3(J).

[14] According to F. A. Hassan it could represent Orion (F. A. Hassan, 1992, p. 314).

[15] One epithet for Hathor is “Mistress of Life” (A. Mariette, 1875, I, 26 f.).

[16] According to a version of the Osiris legend, Isis lost her head and Thoth replaced it with a cow’s head (Pap. Sallier IV). In addition, sometimes Hathor is called with the epithet of “Beautiful One of Osiris” (A. Mariette, 1875, VI, 3, 3).

[17] F. A. Hassan, 1992, p. 315.

[18] M. M. Eliade, 1970, p. 146.

[19] G. Durand, 1979, p. 238.

The meaning of the word swt


There is another chapter referring to swt; although it is a confusing text, we can make some deductions examining consciously the words. In the chapter 332 of the Coffin Texts the dead is being guided by a powerful goddess who is

“…the lady of the power, who guides to those ones in the caverns. I am Hathor, Lady of the northern sky, who maintains the ropes kAsw of those awaken…the earth trembles because of the jubilation, while the locks of hair are in the mourning…

locks of hair in the mourning

Sw is a verb, whose meaning is “to be something harmful for someone”[1], maybe it could be translated as “hurt “or “wound”. The substantive would then be swt (“damage”, “hurt”)[2].  We already find this verb in the Pyramid Texts of the Old Kingdom:

The two armas over the head is a very normal posture among mourners in Ancient Egypt. Painting from the tomb of Roy in Dra Abu el-Naga. XVIII Dynasty. Photo: Mª Rosa Valdesogo Martín.

The two arms over the head is a very normal posture among mourners in Ancient Egypt. Painting from the tomb of Roy in Dra Abu el-Naga. XVIII Dynasty. Photo: Mª Rosa Valdesogo Martín.

“The deceased is the Lord of his enemies, which have been beaten by Horus for him. Go up! Sit over him! You are stronger than him, hurt him…!” (di ir.k swt ir.f)[3]Isis is sitting, her arms over her head. Nephtys, holds her breasts because of the death of her brother, Anubis is bended over his stomach, Osiris is in his damage » (Wsir m swt.f) [4].

We could maybe consider the word swt as a passive participle of the verb sw, so the translation would be something as: “the damaged ones” or “the hurt ones”, the ones who have been damaged, that is, the mourners Isis and Nephtys; they were hurt by the death of Osiris and that is why they are in mourning.  This would also explain the use of the hieroglyph of hair as determinative in so many words that refer to mourners and mourning.This passage is clearly describing the typical funerary scene in which the mummy is laying while Anubis makes his embalming process and the two mourners Isis and Nephtys regret the death of her husband/brother.

We should also notice a kind of word game with the “locks of hair” (swt) in chapter 531 and the “hurt ones” (swt) in chapter 332, in both cases applied to the mourners who dishevel their hair as a sign of mourning.  It is as well interesting how each mourner is indentified with a lock of hair; so mourners and hair go together. That is what we call a metonymy; the whole (the mourners) is designated using its most significant part (the hair).

But we wanted to go on searching more on the verb swverb sw  and we found that it also could be translated as “to increase the strength” or “to get the strength back” [5]. We can read this verb in the Pyramid Texts[6] and also in the Coffin Texts:

“…I came and I recovered the strength back in nsrsr island”[7].isla nsrsr

In both texts the dead, after drinking milk or beer (both considered revitalising drinks), recover his force and comes back to life. It makes sense the use of the hair as determinative ; if the hair is an energy source and the nwn/nwn m gesture pretend the resurrection of the corpse, it is normal here to find it related with a verb meaning « fortify ». On the other hand, swt is a causative verb that derives from wt, whose translation is “be powerful” or “be big” [8]. In addition, wt also means « to embalm » [9] and there is direct relationship between embalming and the deceased’s resurrection. One of the main goals of embalming was to reconstruct the whole body, the physical reconstruction as getting the soul’s support, and this consolidation is connected with the hair element.


[1]   Wb IV, 59, 16

[2]   Wb IV, 59, 18

[3] Pyr., 652.

[4] Pyr., 1281-1282.

[5] D. Meeks, 1977-1979, II, p. 311, nº 78.3367; D. Meeks, 1976, p. 88, n. 14.

[6] Pyr., 1282 b.

[7]CT VII, 1013. Translation of P. Barguet (P. Barguet, 1986, p. 417).

[8] Wb IV, 77, 9.

[9] Wb I, 378, 8.

The Locks of Hair swt are Isis and Nephtys.


The chapter 531 of the Coffin Texts treats about the prophylaxis of the different parts of the funerary mask, always assimilating them with many divinities. After saying how perfect is the face (that is the mask) of the dead we read:

Your White Crown is Thoth; your crown is Wp-wawt[1]. Your eyebrows are both Enneads. Your eyes are the boat of the day and the boat of the night.

Your two locks of hair are Isis and Nephtys.

Swt are Isis and Nephtys

Your nape is Duanenuy. Your plait is Hddt

Hnskt is Hddt

 The funerary mask is like a complete head, or like its substitute, and to put it on the deceased’s face is a revivifying action. The dead is assimilated to the acephalic Osiris and the mask has two functions. On one hand it hides the damage made by Seth on the Osiris’ face; on the other hand it restores the faculties to the head, as to see and to breath; through the mask the dead can also perceive things that mortals cannot notice[2]; the replacement of the head, symbolised by the placement of the mask, allows the deceased to come back to life.

Scholar D. Meelks translated the word swt as “lock” or “plait”[3]. Due that the chapter is describing the funerary mask; we could think that this word would be making an allusion to the two locks of hair that fall on both sides of the face; in the same way that Isis and Nephtys are always at both extremes of the dead.

Khonsu's funerary mask. XIX Dynasty. Metropoliltan Museum of New York. Photo: www.metmuseum.org

Khonsu’s funerary mask. XIX Dynasty. Metropoliltan Museum of New York. Photo: http://www.metmuseum.org

Let’s remember also that we have already seen how the word swt designates the front lock of hair the mourners pull. Maybe both locks of hair were assimilated to the hair the two goddesses pull from.

In the wig both locks of hair fall at both sides of the face while the rest of the hair falls over the back. The term hnskt usually means “plait of hair”[4].  But in the context we are the two locks of hair are assimilated with Isis and Nephtys, and just before the text mentions the nape, so it makes sense to think of Hnskt as the mop of hair that in the wig falls on the back[5]. On the other hand, the term Hnskty is a dual that means « the two women with plait », Isis and Nephtys[6]. And that refers us to those images of Isis and Nephtys with the head-dress afnt (see image in header) or to those images of mourners with the hair tied in a back tail; , which would reinforce the idea that hnskt could be that hair identified with the goddess Hddt (a kind of Isis in Edfu).

Mourners with hair tied in a back tail. Painting from the tomb of Roy in Dra Abu el-Naga. XIX Dynasty. Photo: Mª Rosa Valdesogo Martín.

Mourners with hair tied in a back tail. Painting from the tomb of Roy in Dra Abu el-Naga. XVIII Dynasty. Photo: Mª Rosa Valdesogo Martín.

At this point we consider important to point out a scene of a libation on an altar in Dendera. In it the spelling of Isis Hddt is changed by another one that refers to a light symbolism.  We are in a context where the mission of Isis is to bright in the sky just in the moment of bringing the flood[7]. That makes us think about what we have seen in former chapters about the nwn gesture and the beginning of the Egyptian year; the nwn gesture would be a way of symbolising the new flood, the new year and, therefore, the new life. Again we would be facing the hair element with a strong regenerating symbolism.


[1] “The One who open the ways”, the name of the jackal god from Asiut, that opens the ways to the king in the battle. Let’s think about its presence also in the Sed Festival.

[2] D. Meeks, 1991, p. 7.

[3] D. Meeks, 1977-1979, II, p. 312, nº 78.3373.

[4] Wb III, 116, 4.

[5] Chr. Desroches-Noblecourt considers that Hnskt refers to the small braids under the head-dress afnt (Chr. Desroches-Noblecourt, 1953, p. 28, n. 2) and that it is related with the manifestation of the deceased’s ka (Chr. Desroches-Noblecourt, 1953, p. 25, n. 5). The mother of the dead in funerals wears the head-dress afnt: “Your mother is the great cow in el-Kab, (with) the crown Atef and head-dress afnt, with long hair, with hanging breasts, which has nursed you(Pyr., 2003).

[6] Wb III, 121, 1. It appears like that in The Songs of Isis and Nephtys, Pap. Bremner-Rhind I; 1,9; 3,23; 6,23 y 11,19.

[7] M-Th. Derchain-Urtel, 1993. Leuven, p. 102.