Tag Archives: mane

Hair, Mourners and Opening of the Mouth in Ancient Egypt.


We have seen throughout this work that the mourners’ hair (locks, mane, dishevelled, plaits) played a very important role in the funerary ceremony of ancient Egypt. We have also seen that sometimes those different aspects of the hair had just a symbolic meaning from a resurrection point of view (as for instance the two ringlets wprty). We also know now that there were two types of mourners: those ones being in a group in the procession accompanying the corpse and the two women impersonating Isis and Nephtys and in charge of the deceased’s rebirth.

The two priests and one mourner (the wife according to the inscription) in the Opening of the Mouth of Roy. Painting from the tomb of Roy in Dra Abu el-Naga. XVIII Dynasty. Photo: Mª Rosa Valdesogo Martín.

The two priests and one mourner (the wife according to the inscription) in the Opening of the Mouth of Roy. Painting from the tomb of Roy in Dra Abu el-Naga. XVIII Dynasty. Photo: Mª Rosa Valdesogo Martín.

According to the sources the hair of these two mourning women was important from many points of view: symbolic, mythic and ritual. From the Egyptian iconography and texts we can discern a mourning rite in which the two women made a gesture with their hair or lock of hair over the mummy with a regenerating goal, and we can also guess a practice of shaving or cutting hair to the two mourners that happened in some moment at the end of the funerals when the deceased’s rebirth was a fact.

After the embalming of the corpse, the cortège walked to the necropolis, once there took place the main Egyptian rite for the benefit of the dead: the Opening of the Mouth ceremony, which consisted in a group of gestures for transmitting vitality to the mummy (this way the deceased recovered the ability of breathing, seeing, hearing…), and the two representatives of Isis and Nephtys took part in that process. Many sources reflect this ritual, but usually they are not too explicit. It is mostly represented in a shorten way, with the lector priest and/or the sem priest holding the utensils used for the ritual (mainly the adze and the stone vessels) and officiating on the mummy, meanwhile two mourners or sometimes just one, cry close to the dead. In some cases the scene has a more divine nuance and the one officiating is Anubis, while Isis and Nephtys stay at both extremes of the corpse.

Anubis, Isis and Nephtys in the Opening of the Mouth rite. Painting from the tomb of Nakhtamon in Deir el-Medina. XIX Dynasty. Photo: www.osirisnet.net

Anubis, Isis and Nephtys in the Opening of the Mouth rite. Painting from the tomb of Nakhtamon in Deir el-Medina. XIX Dynasty. Photo: http://www.osirisnet.net

The most explicit document about the Opening of the Mouth ceremony that ancient Egyptians have left to us is the representation in the south wall on the tomb of Rekhmire. In a composition of fifty three scenes the artist showed the rite step by step.

Opening of the Mouth ceremony from the tomb of Rekhmire in Gourna. XVIII Dynasty. Image: www.digitalegypt.ucl.uk

Opening of the Mouth ceremony from the tomb of Rekhmire in Gourna. XVIII Dynasty. Image: http://www.digitalegypt.ucl.uk

The broad outline which Rekhmire offers would be:

1. The mummy or deceased’s statue (as it is the case in Rekhmire’s tomb) is put on a mound symbolising the primeval hill.
2. The mummy/statue is purified with water, natron and incense.
3. The sem priest transmits the vital energy rememorizing the ancient Egyptian tradition of the sacrifice and rebirth of the tekenu. The sem priest imitated the ancient victim curled up and wrapped in a clothing, he came up from it and had a small dialogue with the lector priest:

Sem priest: “I saved the eye from his mouth, I healed his leg”

Lector priest: “I have placed your eye, through which you revive”[1].

4. The sem priest makes the first gestures of Opening the Mouth with the little finger.
5. The mesentiu (labourers) work on the statue (polishing and carving) as a creational gesture[2].
6. Sacrifice of the ox of Upper Egypt for restoring the vitality of the deceased. The sem priest offers the animal’s heart and foreleg to the mummy/statue. One of the mourners (the big Dyeret) is present:

Sem priest: “to stretch the arms towards the bull ng of Upper Egypt”

Slaughterer: “get up over him, cut its foreleg and remove its heart”

The big Drt says at his ear: “Your lips have done that against you. Will your mouth open?”

Sacrifice of the ox with the presence of the mourner. Painting from the tomb of Rekhmire in Gourna. XVIII Dynasty. Photo: Mª Rosa Valdesogo Martín.

Sacrifice of the ox with the presence of the mourner. Painting from the tomb of Rekhmire in Gourna. XVIII Dynasty. Photo: Mª Rosa Valdesogo Martín.

This part of the ceremony is very important for us, not just because of the presence of one of the mourners, but also because it seems to remind the conflict between Horus and Seth. According to J. C. Goyon the sequence would stage when these two gods fought and Isis became a kite, landed on a tree and cried to Seth, who denounced unconsciously his crime: “Cry over you. Your own mouth has said it. Your ability has judged you. What else?[3]

The idea is the same one as in the tekenu ceremony we have seen in the tomb of Mentuherkhepeshef: killing a victim and offering the foreleg and the heart… but what about the hair?

Funerary scene of the tomb of Montuherkhepeshef in Dra Abu el-Naga. XVIII Dynasty.

Funerary scene of the tomb of Montuherkhepeshef in Dra Abu el-Naga. XVIII Dynasty.

Maybe we should relate the lock of hair of the tomb of Mentuherkhepeshef with the presence of the mourner in the tomb of Rekhmire; and think that a mourner’s piece of hair was cut and offered join with the foreleg and the heart.

7. After the sacrifice the sem priest makes more gestures of opening the mouth to the mummy/statue with the utensils, and in one case with the ox’s foreleg. The finality was to keep in touch the whole of the head with those magical tools (the nTrt adze and the wr-HkAw).
8. The mummy/statue is given to the rpat, who represented the heir[4], and the mesentiu work again on it.
9. New gestures of opening the mouth to the deceased are made. After that, there is an offer of 3bt stones[5].
10. Sacrifice of the ox of Lower Egypt. Here again we have the presence of one mourner, the small Dyeret, and once more the animal’s foreleg and heart are offered to the dead one.
11. After the sacrifice the priest opens again ritually the deceased’s mouth.
12. Funerary offerings and the final resurrection is a fact (the sem priest pays his respects to the new soul who lives in the Hereafter).

According to Rekhmire’s tomb, the two mourners impersonating Isis and Nephtys took part in the Opening of the Mouth ceremony. TTA4 and TT53 have both scenes of sacrifice of an ox with the presence of one mourner. But it is also true that in some other cases there is no trace of mourning women in this rite, as we can see in the tomb of Menna[6]

Opening of the Mouth ceremony from the tomb of Menna in Gourna. XVIII Dynasty. Photo: www.osirisnet.net

Opening of the Mouth ceremony from the tomb of Menna in Gourna. XVIII Dynasty. Photo: http://www.osirisnet.net

Anyway, sources proof that the two mourners in the role of Isis and Nephtys made an important role in that ritual for the deceased’s resurrection. They were members of the group of personalities who took care of the rebirth of the corpse and who reproduced the myth of Osiris.

The Opening of the Mouth ceremony was a group of practices for giving the life back to the deceased assimilated to Osiris. The priests and the two mourners recreated the chapter of the legend where Horus avenges his father’s death at the hands of Seth. In the rite it is the moment of the animal sacrifice, the ox, as scapegoat, with the presence of the sem priest, the slaughterer and the two mourners. The animal’s foreleg and heart are offered to the dead one, but also a piece/lock of hair. At this point we must remember chapter 667 of the Coffin Texts, where the healing of the hair sm3 happens at the same time of the offering of the foreleg and the giving of breath. And the final resurrection happens when the lunar eye is reconstituted and offered as Udjat eye to the deceased. E. Otto assimilated the lunar eye with the foreleg and/or the heart of the animal victim[7]; for others the moon can also be a knife, a leg or a lock of hair[8].

Carrying the leg and the heart for the deceased. Painting from the tomb of Menna in Gourna. XVIII Dynasty. Photo: www.osirisnet.net

Carrying the leg and the heart for the deceased. Painting from the tomb of Menna in Gourna. XVIII Dynasty. Photo: http://www.osirisnet.net

Throughout this work we have seen the relationship in Egyptian belief between the hair and the lunar eye and how there is a clear coincidence between cutting mourner’s hair (cutting the s3mt or shaving the mourners) and giving the Udjat eye to the dead one. It is also interesting to notice the use in the Opening of the Mouth ceremony of the flint knife peseshkef, considered by scholars as a very ancient tool for cutting the umbilical cord.

Knife peseshkef made of flint and coming from a tomb in Giza. VI Dynasty. Kunsthistorisches Museum of Wien. Photo: www.globalegyptianmuseum.org)

Knife peseshkef made of flint and coming from a tomb in Giza. VI Dynasty. Kunsthistorisches Museum of Wien. Photo: http://www.globalegyptianmuseum.org

The sacrifice of the ox represented the victory of Horus over Seth, it was also the moment of restoring the Udjat eye and, according to the funerary texts, shaving the mourners and/or cutting the s3mt. And New Kingdom iconography shows the mourners taking part in the Opening of Mouth ceremony and with no mane of hair after the rite.

But, do we really know why were these two women there, what did they really do or why their presence during the Opening of the Mouth is not so evident in iconography?


[1] E.Otto, 1960, p. 71.

[2] This step would be made when the ceremony was made on a statue. In ancient Egypt the sculptor was called sankh, which meant “to make live”.

[3] J.C.Goyon, 1972, p. 121.

[4] It means “prince” (Wb II, 415, 15).

[5] Some scholars consider they symbolize the milk teeth.

[6] TT69

[7] E. Otto, 1950, p. 171.

[8] Ph. Derchain, 1962, p.20.

The two Ringlets wprty give Access to the Realm of the Dead.


The presence of hair in Ancient Egypt funerary belief is more than just the mane or the lock of hair. There are mentions in three chapters of the Coffin Texts to another shape of hair: the ringlets.
1) In chapter 107 of the Coffin Texts the deceased goes out to the day, that is, he comes back to light and to life; in that process we read:

“…praises are given; the double ringlet starts the jubilee

wprty starts the jubilee

 While the Duat gets open for me…”

There is undoubtedly a word game with wpw (open) and wprty; since wpt can be also the crown as the origin of the hair[1], the upper part of the head (and also the zenith of the sky). On the other hand, the Egyptian word wprty describes the lateral plait or ringlet that can be seen in children as a sign of youth[2]; it is also the side lock of the god Khonsu[3], the god of moon.

The god Khonsu with side lock. Relief from the funerary temple of Seti I in Dra Abu el-Naga. Photo: Mª Rosa Valdesogo Martín.

The god Khonsu with side lock. Relief from the funerary temple of Seti I in Dra Abu el-Naga. Photo: Mª Rosa Valdesogo Martín.

D. Meeks translates it with a wider meaning as « lock of hair in the temple » [4]. Taking into account that the chapter relates how the deceased gets into the Duat, it makes sense to think about the two lateral ringlets of Hathor, the Egyptian goddess who receives the dead ones in the flank of the West Mountain, when they get into the realm of the dead, and she guides them in the night sky.

One of Hathor’s symbols of identity is her two big lateral ringlets framing her face[5]. Apparently this image of the goddess derives from a version of the myth of the “Eye of Re”.

The goddess Hathor with lateral ringlets. Column from the temple of Khnum in Elephantine Island. Photo: Mª Rosa Valdesogo Martín.

The goddess Hathor with lateral ringlets. Column from the temple of Khnum in Elephantine Island. Photo: Mª Rosa Valdesogo Martín.

It relates how Hathor (also Tefnut) lived in the Nubian desert as a wild lioness, while her father Re ruled alone the mankind. This one commanded Shu and Thot the mission of looking for Hathor and bring her back to Egypt. When they were in Philae, Hathor immersed in the holy water of the first cataract and she became a very pretty woman “goddess of love, with pretty face and the hair on two big ringlets, bright eyes and firm breast”[6]. The legend of the Eye is the legend of the return: the return of the goddess from the desert, the flood after the winter, it is also the cyclic return of the agricultural prosperity[7].

2) In chapter 109 of the Coffin Texts we read:

“Open the Occident. Praises are given. The jubilee starts when Hathor gives the double ringlet”[8]

wprty starts the jubilee (109)

This chapter confirms the previous exposure, since the wprty are the two ringlets of Hathor. It is about the funerary goddess, the one who takes the deceased in the necropolis; she is “Hathor, the Mistress of the Occident, who rules the frontier of the desert”; she presents the two ringlets, Hathor, the lunar goddess which guides the dead in the darkness of the death.

Could we think that this passage is referring to a rite? Would it be ridiculous to think of a kind of priestess or representative of Hathor in the necropolis presenting two ringlets to the mummy? If so, and taking into consideration the assimilation of Hathor with Isis in Egyptian religion, could be that woman the mourner in the role of Isis? [9]. Thinking so, we would keep in the same line and with the mourners as the main persons of our research; we would not need to resort to a third woman, which, on the other hand, does not appear in any funerary scene.

3) In chapter 533 the dead becomes a scribe of Hathor; the text is long but just in a few sentences we find something very interesting for our subject:

“Become scribe of Hathor. I am the one who is glad before her horns, being arms united, the lector priest, scribe of god words…in the secret palace…

…my two ringlets get open

my ringlets open

 and the face of Hathor makes lighter to me. Hathor holds her arms out”

Once again we are facing Hathor as the goddess who takes the dead in, holding her arms out. When the two ringlets separate, as if they were curtains, the deceased discover her face, as if it was a window that lets the light come in; Hathor’s face gets lighter, like the moon in the dark sky.

For the expression “make lighter”, the scribe used the Egyptian word HD, which it is also used for terms related to « clear », « silver » or « moon » [10]. Separate the wprty ringlets means to see the moon; it is the access to the light after the darkness of the death. Hathor/moon allows the vision during the night; she illuminates, guides and takes the deceased in.

It is also interesting to notice how in chapter 44 of the Coffin Texts we can read: “Heaven’s doors open with your beauty, you go out and you see Hathor [11]. To get into the heaven and see the goddess, either the doors get open, or the wprty ringlets get separated. It seems both elements doors and ringlets could be assimilated and interchangeable. To separate the wprty as if they were curtains allows seeing the light (Hathor’s face / moon) in the middle of the night sky.


[1] Wb I, 297, 13. It is also the part of the head new born “opens” the mother for coming to life, so it is a part related to the rebirth.

[2] Wb I, 305, 6.

[3] We can read it in the propylon of the temple of Khonsu in Karnak. K. Sethe und O. Firchow, 1957, 67 78, 81.

[4] D. Meeks, 1977-79, II, p.94, 78.0951.

[5] According to S. Aufrère “Hathor dissimulait sa face ronde et plate d’Asiatique dans une épaisse coiffure de bédouine, aux inmenses volutes, formant la nuit de lapis-lazuli” (S. Aufrére, 1993, p. 17).

[6] H. Junker, 1911.

[7] E. Bresciani, 1993, p. 47.

[8] In some coffins the writing  wprt  is reduced tort.

[9] In the scene of resurrection in the tomb of Petosiris Isis on the left with the side lock is the “Lady of Rekhyt”, an epithet of Hathor (F. Daumas, 1960, pl. I).

[10] Wb III, 206-208

[11]CT I, 44.

The Hair as a Symbol of Water in Ancient Egypt: The Hair is the Primeval Water.


In 1964 D. Bonneau assimilated the hair of Isis with the rise of the Nile due to the bushes of papyrus floating on it[1]. According to her, “in the ancient Egyptian tradition the manes of the gods were bushes of papyrus”[2] and the locks of hair are the vegetable fibres that content the first rise and announce the flooding of the river. For that reason D. Bonneau assured that usually the hair was united to gods related to the flood of the Nile[3]. That also would explain why in decoration the water was always coloured in green with black waves or why the hieroglyph of water were usually in black colour.

A boat is on a green water with black waves. Relief from the mastaba of Ti in Saqqara. VI Dynasty. Photo: Mª Rosa Valdesogo Martín

A boat is on a green water with black waves. Relief from the mastaba of Ti in Saqqara. VI Dynasty. Photo: Mª Rosa Valdesogo Martín

Hieroglyph of water in black colour. Coffin of the Middle Kingdom. Bahr el-Yussef Museum. Photo: Mª Rosa Valdesogo Martín

Hieroglyph of water in black colour. Coffin of the Middle Kingdom. Bahr el-Yussef Museum. Photo: Mª Rosa Valdesogo Martín

From the Old Kingdom we can see this relationship between hair and water. In the Pyramid texts of Pepi I we read that “…the hair of Pepi is the Nun…”[4] In fact, the hair is inseparable from the aquatic element, since in those parts where there were no papyri, Egyptians called “the hair of Isis” to coralline formations in the shores of Red Sea and the Indic Ocean[5].

We could then think of the hair as the water having the principles of the Creation and Renewing. The water of the flood has a magic power itself, as we can read in the magical Papyrus from Paris I, line 29. It is said how, for ensuring the effectiveness of the sacrifice of a cock, it was necessary “to go to a place where the Nile has already retired its water before nobody has step on it, or to a place dipped completely by the water of the Nile, or to a place flooded by the Nile in an accidental way [6]. According to these words it had to be a place soaked by those regenerating principles, which improved the magic. If the water had this magical power and was assimilated to the hair, it makes sense to think about a magical attribute of the hair.

It seems obvious the relationship in Ancient Egypt between the renovating rituals and the flooding, which was announced by Sothis, the brightest star that appeared  in the morning sky with the sun between the seventeenth and the nineteenth of July[7]. Sothis was for Egyptians «  the one who renovates the vegetation »[8] and she was assimilated to Isis: “Your sister Isis comes to you, happy with your love, you put her over your phallus, your semen goes up to her, sharp as Sothis, (like) Horus equipped coming out from you, like Horus who is in Sothis » [9]. The sexual aspect is very important and we consider it later.

Isis, assimilated to Sothis, announces with her hair the rise of the Nile, like the second one does appearing in the firmament. Isis is “the one who makes the Nile to increase and flow, the one who makes the Nile to get bigger in this season [10]. So, the mane of Isis would be a promise of resurrection, because would be the image of the water that creates and renovates. In the funerary rite it would emanate to the dead by means of the nwn gesture next to the corpse.  That would suppose a return to the Nun, the primeval waters where the first living went out from as the Nile permits the constant renovation of the Egyptian life. To shake the hair onwards would be then the announcement of a new creation, like the presence of Sothis means the beginning of the flood and the New Year.

Nile fertilising the land of Egypt near of Al-Minya. Photo: Mª Rosa Valdesogo Martín

Nile fertilising the land of Egypt near Al-Minya. Photo: Mª Rosa Valdesogo Martín

Many years ago S. Mayassis already studied the meaning of hair in Egyptian believing[11]. According to him, the hair was a synonym of power[12] and Isis covered her face with her mane to get profit of its own force and allow also the others to do the same thing[13]. S. Mayassis considered also to untie the hair was a way of putting the magical power of the knot aside[14], so the force of the hair was set out and joined the person[15].

Certainly the hair constitutes an element of power and vigour, but Mayassis did not mention that the power of the Isis’ mane is because its assimilation with the renovating water of the flood. That would explain the nwn gesture done by mourners in funerals was a revitalising gesture, that brings backs the dead to the Nun, for bringing him back to life, since he is “the one who has been created in the Nun [16].

In the month of Khoiak, the fourth month of the season Akhet (Inundation), took place the Mysteries of Osiris, a group of rites recalling the Osiris Myth[17]. In all these rites the mourning had a relevant place; women representing Isis and Nephtys were mourning at the moment of making the figurine of Osiris with earth and cereal[18], which grow up as a symbol of life and resurrection.  In the festivity of Osiris, the two representatives of Isis and Nephtys recited aloud a sacred song of mourning the twenty-fifth day of the Khoiak month just before the Osiris resurrection[19]. Lamentation would be the prelude of the new life for Osiris, also evident with the rise of the Nile[20]; in the funeral the meaning of that mourning would be the same.

On the other hand, Pausanias said how the tears of Isis were considered as the flood of the Nile: “Egyptians say that Isis weeps for Osiris when the river starts increasing; and when it floods the fields, they say that it is Isis’ tears[21]. Once the Nile started its rise, Egyptians celebrated the Festival of Isis; she, as mourner of Osiris, caused with her tears the increase of the water level of the Nile[22]. In fact, in the Songs of Isis and Nephtys, when they mourn we read: “I am Isis I flood the land in that day[23].

Tears (in Ancient Egyptian rmit) had in Egyptian mythology a strong creation power, because mankind (rmT) issued from tears[24].  According to a legend dating from XII Dynasty, the god Re sent one of their two eyes for fighting against his enemy Apophis. That eye was taking a long time to come back, so it was replaced by another one.  When the eye of Re came back from the battle and saw another one in his place he became very upset. This eye started crying and people came from its tears. For consoling the sorrow Re turned it into the ureus and put it on his forehead.

Amehotep I with the ureus in his forehead. Painting from the tomb of Inerkha in Deir el-Medina. Altes Museum of Berlin. XX Dynasty. Photo: Mª Rosa Valdesogo Martín

Amehotep I with the ureus in his forehead. Painting from the tomb of Inerkha in Deir el-Medina. Altes Museum of Berlin. XX Dynasty. Photo: Mª Rosa Valdesogo Martín

According to B. Mathieu “to come out from the eye” (pr m irt) is an Egyptian expression for referring to the weeping and he emphasizes the fact that mankind appears from a sorrow[25]. The eye and the humidity coming out from it (tears) have the power of giving life: “He has opened his eyes in the moment he was going out from the Nun. All these things have come to existence from his eyes”[26]. That would explain such an important role of the mourners during the funerary rite; they shed their tears with regenerating power that will help in the resurrection of the dead. We need also to notice the importance of the eye as a beneficial organ for the regeneration of the deceased (we will see it in another post).

In chapter 674 of the Coffin texts we could already read how “the water is the hair sema of Mht over you”. Water and Inundation are vital elements par excellence in Egyptian mythology. Water has always a negative and a positive aspect, because for renovating it is needed first a destruction. If the hair sema is like the water, that one will also have a double value: it will be at the same time image of chaos and of new life.

For that reason, we could think that the nwn gesture, depending on in which moment of the funeral it would be made, it could refer on one hand to the sorrow for the dead and the chaos of the death, and on the other hand to the rebirth and a the new creation. Mourners could shake their hair onwards as a sign of despair but also as an image of the primeval and chaotic water, which have the power of giving life and create.


[1] Bonneau, 1964, p. 259.

[2] Bonneau, 1964, p. 260.

[3] Bonneau, 1964, p. 260, n. 9.

[4] Budge,  1969, p. 109. This same assimilation of hair and Nun appears in the papyri of Ani and Un.

[5] “Juba relates that near of Trogloditas Islands a brush grew up in deep down in the sea called “hair of Isis”, without leaves and similar to coral” (Pliny the Elder, Natural History,  XIII, 51)

[6] Bonneau, 1964, p. 285.

[7] Bonneau, 1964, p. 263.

[8] Pyr. 477.

[9] Pyr. 632.

[10] Budge, 1973, p. 278.

[11] Mayassis, 1955.

[12] Mayassis, 1955, p. 354.

[13] Mayassis, 1955, pp. 354 y 362.

[14] Mayassis, 1955, p. 356.

[15] Mayassis, 1955, p. 362.

[16] CT, 544.

[17] That also shows the relationship between Osiris and the water.

[18] Guglielmi, 1980, p.80.

[19] Gaballa and Kitchen, 1969, p.45.

[20] Kees, 1956, p. 354.

[21] Pausanias, De Phocicis,  X, 32,10.

[22] Frazer, 1914, Third Ed., p. 33.

[23] Canciones…,3,16.

[24] Guglielmi, 1980, p. 82.

[25] Mathieu, 1986, p. 500.

[26] Fragment on the South facade of the temple of Hathor in Dendera (el-Kordy, 1982, p. 203).

Hair and Death in Ancient Egypt: Foreword.


 

I started this research when Dr. Nadine Guilhou from the university of Montpellier told me about some images in Egyptian iconography where hair in funerary rites was treated in a very special way.

The first important document was a vignette in the chapter 168 of the Book of the Dead. Here mourning women in the funeral cortege of Re were shaking their hair and covering their faces with it.

Chapter 168 B of the Book of the Dead.

Chapter 168 B of the Book of the Dead.

I needed to be sure that it was not an isolated case, so I had to find out more similar examples. I found many similar scenes in Theban tombs from the New Kingdom where mourning women gesticulated in the same way: Amenemhat (TT82),  Minakht (TT87), Rekhmire (TT100) and Ineni (TT81), in the tomb of Renni at el-Kab (see the front of the blog). Out of the burials, but always in the funerary context, there is a scene from the funerary temple of Seti I in Dra Abu el-Naga.

Relief from the tomb of Amenemhat (TT 82)

Relief from the tomb of Amenemhat (TT 82)

Such a common attitude could not be just a coincidence, or a theatrical exposure of pain, but it had to arise from a deeper reason related to the funeral rite.

I still needed to look for more. Together with the iconography in Egyptology is necessary to have a look to the vocabulary. Among the words used by the Egyptian for “mourner” there was iakhbyt or hayt; I noticed that in many cases the writing did not include the determinative of a woman or a dishevelled woman, but the hieroglyph of the hair.

Determinatives of a woman and a dishevelled woman.

Determinatives of a woman and a dishevelled woman. Below the words in egyptian for “mourner“.

Jeroglíficos Foreword1


  This showed that the mourner’s hair was such an important part of them, that even it could identify them.

As we were in the funeral field, I had to consider all funerary texts and I found many allusions to the capillary element. Those ones were more frequent in the Coffin Texts of the Middle Kingdom and all of them with a « common denominator »: in all speeches mentioning the hair, mourner women were the main personages (and of course the mourning rite) and the Osiris myth was the backdrop.

For supporting the written document of the Middle Kingdom I found two images from the same period. One of them was a representation of a mourner beside the coffin leaning onwards and with her hair over her face; the other one was the Louvre stela C15, where the two mourners who assist the dead are doing this same gesture.

Mourning woman beside the coffin. Image in a coffin of the Middle Kingdom from Abydos.

Mourning woman beside the coffin. Image in a coffin of the Middle Kingdom from Abydos.

Given that the Coffin Texts is where more allusions to hair can be found, I decided to initiate the research with reading of this corpus, so the other texts I mention are just support documents.