Tag Archives: eye

Hair, Mourners and Light in Ancient Egypt.


The finality of the rites during the funerals in ancient Egypt was the deceased’s rebirth. In the mourning ritual accomplished during the Opening of the Mouth ceremony by the two women in the role of Isis and Nephtys, the dead returned to the womb for coming back to life as a new born; he was also the incarnation of Osiris, so the dead husband who needed stimulation for recovering the vital faculties (mobility, breath, eyesight, hearing, virility). The dead needed the eye irt eye irtfor reviving; the eye in Egyptian belief had a regeneration meaning from the moment it created the mankind (rmT Mankind rmT) from the teardrops (rmit teardrops rmit). So, the eye and its tears had the capacity of producing life. On the other hand we cannot omit the semantic relationship between the Egyptian word for eye irt and the verb for “make” iri[1]. For some the hieroglyph of irt could be an image of the solar disc inside the mouth as a symbol of the verb iri[2].

The sem priest is making the Opening of the Mouth ceremony on the dead's image, in front of him the make-up for Udjat eye as final offering. Painting from the tomb of Inerkha in Deir el-Medina. XIX Dynasty. Photo: www.osirisnet.net

The sem priest is making the Opening of the Mouth ceremony on the dead’s image, in front of him the make-up for Udjat eye as final offering. Painting from the tomb of Inerkha in Deir el-Medina. XIX Dynasty. Photo: http://www.osirisnet.net

But the eye needed by the deceased is the lunar eye Udjat, the symbol of light (life) in the darkness of the night (death). The light symbolises rebirth and nature and life depend on the received light[3]; much light means much life, while shadow means the contrary. The Udjat eye as the full moon is the light in the middle of the darkness and it is also the health and strength in the death[4]. The Udjat eye illuminates in the middle of the shadows as a manifestation of life.

In the Egyptian language the concept of lunar eye and light is closely linked to femininity. Not only because irt or wDAt are feminine words (ended in –t), there are many terms and expressions which support this idea: Axt is the « bright eye » of the sun god or Horus[5] ; iAbt is the « left eye », so the moon[6] ; HDt  is the « white of the eye » ; sSmt can be a designation for the « lunar eye »[7] ; iAbt.f iaH m grh means «  his left eye is the moon during the night »[8].

It is also interesting to notice that nearly all terms about hair we have seen taking part of the mourning ritual in ancient Egypt are feminine: Samt, Hnskt, wprty, lock swt. The exception is: hair sma (and/or Hair Sni ) . These two words we have seen that they are related to the idea of chaos and disorder, and when they entail the concept of resurrection they symbolize vegetation, water, breath of life or conception, but never moon/light.

Two different ways of representing Isis and Nephtys assisting the deceased: as the two kites (tomb of Sennedjem) and as women (tomb of Nakhtamon). XIX Dynasty. Photos: www.osirisnet.net

Two different ways of representing Isis and Nephtys assisting the deceased: as the two kites (tomb of Sennedjem) and as women (tomb of Nakhtamon). XIX Dynasty. Photos: http://www.osirisnet.net

The feminine principle was then basic in the ancient Egypt resurrection, it is necessary for giving birth and that makes the figure of Isis essential in the Osiris rebirth. Consequently, in Egyptian funerals the two kites or two Drty made their mourning ritual as impersonations of Isis and Nepthys, but also as women. And maybe that is why their hair with its lunar connexion was such an important element in the deceased’s reanimation.


[1] W. B. Kristensen, 1992, p. 13.

[2] J.E. Cirlot, 1991, p. 339

[3] J. Chevalier et A. Gheerbrandt, 1969, p. 154.

[4] W. B. Kristensen, 1992, p. 15.

[5] 3xt, with the cow determinative is a way of referring to Hathor, whose relationship with the full moon and the rebirth we have already seen. Wb I, 17, 3

[6] Wb I, 30.

[7] The translation of sSm is “guide”, and the moon is the guide in the night sky.

[8] R. el Sayed, 1987, pp. 62-67.

The Egyptian word s3mt. “Hair”, “Mourning” or both?


We have read in many chapters of the Coffin Texts that the s3mt was cut -although not destroyed (CT 334) – and offered, and that seems to happen when the mourners were shaved. But, do we know exactly what the s3mt was?

Pharaoh Snofru. Funerary stela from Cairo Museum. IV Dynasty. Photo: Mª Rosa Valdesogo Martín

Pharaoh Snofru. Funerary stela from Cairo Museum. IV Dynasty. Photo: Mª Rosa Valdesogo Martín

The Egyptian word s3mt had different meanings[1]. According to A. Erman and H. Grapow, it meant “sadness” [2]; but s3mt could also be “moan” [3] or “mourning” [4]. Some scholars have translated s3mt as “lock of hair” [5]. Some consider that it could describe “not cut hair” as a sign of mourning[6] or “careless hair” [7]. William A. Ward took as basis chapter 1131 and affirmed that the expression Hdq s3mt meant “cut the dishevelled hair” and for giving this meaning to s3mt he referred to the Prophecy of Neferty[8].

The text relates how the wise man Neferty tells Pharaoh Snofru (IV Dynasty) about the future (First Intermediate Period), as a chaotic time when all rules (natural and cultural) get reversed. Among all the disasters happening to Egypt (the country will be attacked by Asiatics, the sun will not shine, the Nile will dry, and there will be wars…) Neferty says:

“…nobody will cry for the death,

Nobody will fast during for the death,

A man’s hearth will be concerned just about himself,

Today will[9] not be any s3mt carried out,

Neferty

 

 

The heart will be completely away from it…”

W. Helck translated “…today none will dress hairstyle for death” but M. Lichtheim considered that Neferty was saying that the mourning was not done and for G. Lefrebvre Neferty’s words said “…there will not be mourning ceremonies…”[10] Before that Neferty told how none would cry nor fast for the death, that is, would nobody do the orthodox funerary practices; that means that s3mt could be considered as an Egyptian word for the mourning as a funerary custom. So, for us it makes more sense to translate as: “…today will not be the s3mt carried out…” and it would match perfectly with the chaotic image Neferty is describing.

Group of mourning women. Unfinished painting from the tomb of Userhat in Gourna. XVIII Dynasty. Photo: Mª Rosa Valdesogo Martín.

Group of mourning women. Unfinished painting from the tomb of Userhat in Gourna. XVIII Dynasty. Photo: Mª Rosa Valdesogo Martín.

Thanks to some stelas found in Serapeum we know that during the embalming of Apis there was mourning ceremony called s3mt: “… I was among the miserable, being in moan, being in mourningSerapeum-s3mt[11].

The word s3mt could refer to an spect of the mourner's hair or just to the mourning itself.

The word s3mt could refer to an spect of the mourner’s hair or just to the mourning itself.

Everything points to the Egyptian word s3mt as a funerary custom related to hair and mourning, but nothing indicates that it could refer to a special hairstyle. Would it be maybe the two mourners’ hair manipulated during funerals for the deceased’s benefit?


[1] In the Old Kingdom s3mt is documented  as a personal name (P.Kaplony, 1966, p. 68)

[2] Wb IV, 18, 10.

[3] D. Meeks, 1977-1979, p.306, nº 78.3295.

[4] D. Meeks, 1977-1979, p.304, nº 77.3349. Another way of writing s3mt wass3mt-ojo

[5] R.O. Faulkner, 1962, p. 210.

[6] D. Meeks, 1977-1979, p. 239, nº 79.2409.

[7] D. Meeks, 1977-1979, p. 304, nº 77.3349.

[8] W. Helck, 1970

[9] nn sDm.f implies future.

[10] G. Lefebvre, 1988, pp. 101-102.

[11] W. Jansen, 1994, p. 35; J. Vercoutter, 1962, pp. 37-38.

The Hair sm3 and the Healing of the lunar Eye in Ancient Egypt. Part I: Chapters in Coffin Texts.


We have seen how the reading of the Coffin Texts shows many different aspects of hair related to renovating practices or regenerating symbols. The main symbol of renovation, resurrection and regeneration in Egyptian religion was the Udjat eye. The eye of Horus, injured during the fight against Seth, was identified with the moon, and the process of the increasing from crescent to full moon was assimilated with the combat between both gods.

Eye of Horus, the falcon god. Detail from an image of Horus in the tomb of Roy in Dra Abu el-Naga. XVIII Dynasty. Photo: Mª Rosa Valdesogo Martín.

Eye of Horus, the falcon god. Detail from an image of Horus in the tomb of Roy in Dra Abu el-Naga. XVIII Dynasty. Photo: Mª Rosa Valdesogo Martín.

The full moon was the evidence of final victory of Horus over Osiris’s murderer, which finished with the resurrection of Osiris as king of the Hereafter.

Many chapters of the Coffin Texts mention the hair sm3 in an Osiris context of healing. Let’s have a look of each and deduce some ideas:

  • Chapter 133:

“Those ones who are in their temples they blink and make the Great One. The Great One belongs to me; the eye of the Great One belongs to me. I have spitted[1] over the hair sm3 of Sw[2] for his healing.

chapter 133

 Everything has been given to me, I feel triumphant, and I stand up triumphant. I have created all my family, for whom I have spoken. I am Re, the sun’s father”

  • Chapter 164:

“…I treat the great god because of his harm

Which one is the suffering of the great god?

It is his head, his shoulder and his leg.

I came for spitting in his shoulder, for refreshing the hair sm3

chapter 164

And for healing the two legs of the great god…”

  • Chapter 610:

« … This N. has spitted over the hair sm3 of Atum, he has refreshed Hdd[3]

chapter 610

 Shu and Thoth, beloved, being together behind the great god, Shu and the hair sm3…this N, has spitted (over) the hair sm3, this N has refreshed his vertebra. It is a medicine inside the body of this N…[4] »

  • Chapter 667:

« …He has spitted (over) the hair sm3

chapter 667

He carries a leg and he gives breath to who does not have. This N has brought his ba soul; his has taken his power and magic ».

  • Chapter 335:

“…I have recovered the eye after it was damaged the night of the combat between the Two Fellows[5]. I have raised the hair from the Udjat eye when he was furious

chapter 335

Who raises the hair from the Udjat eye? Who is the Udjat eye in his moment of anger?

It is the right eye of Re and Thoth is the one who raises the hair from it… »

chapter335thoth

 We find a common denominator: the hair, mainly sm3, but in one case also Sni, is linked somehow to the Udjat eye, it gets involved in fight and suffers damage; in the mythic sphere this hair is treated and healed with a spit.

 


[1] iw sDm.n.f is a narrative tense and it stress a very important fact of the story.

[2] According to Barguet, it is the city of Seth in the Heracleopolitan nome (P. Barguet, 1986, p. 256, n. 6)

[3] “The attacked one”, eye of Horus?

[4] Healing properties of saliva.

[5] Horus and Seth.

Hair and Death in Ancient Egypt: Parts of the contents.


The work has four main parts:

1) The first one is dedicated to the gesture of shaking the hair made by mourners in Ancient Egypt.

Two women shaking their hairs. Relief from the Red Chapel of Hatshepsut in Karnak. Photo: Mª Rosa Valdesogo Martín

Two women shaking their hairs. Relief from the Red Chapel of Hatshepsut in Karnak. Photo: Mª Rosa Valdesogo Martín

Using the written documents and the iconography, this subject is treated from the practical and symbolic point of view, since I write about the symbology of hair for better understanding that gesture in the funerary context.

2) In the second part I tackle four different aspects of the hair:

  • the lock of hair swt
  • the braid Hnskt
  • the two curls wprty
  • the long hair (mane)  Samt

All speeches here are about these forms of hair from a symbolic perspective, which is always related to regeneration concept, so important in Ancient Egypt.

3) The third part of the work contemplates the relationship between the hair and the Udjat eye (Eye of Horus)Udyat Eye. At the end of the funerary ceremony the delivery of the Udjat eye means the resurrection of the deceased, assimilated to the god Osiris. In this last step the presence of the hair is very relevant, and to analyse it in third place is helpful for understanding much better the final of the funeral.

4) Once I have seen evidences in Ancient Egypt of a lamentation rite with the hair as the main element, I wanted to know in which moment of the funeral it took place. Reading between the lines the funerary texts and the iconography, we could think that the mourning rite was carry out in some moment during the “Opening of the Mouth” ceremony, a group of practices made in front of the mummy or the statue of the dead.

Women mourning beside the mummy. Tomb of Roy in Dra Abu el-Naga. Photo: Mª Rosa Valdesogo Martín.

Women mourning beside the mummy. Tomb of Roy in Dra Abu el-Naga. Photo: Mª Rosa Valdesogo Martín.

The two mourners representing the goddesses Isis and Neftis could be in charge of renewing gestures with their hairs for helping the deceased’s regeneration.